segunda-feira, 7 de junho de 2010
domingo, 23 de maio de 2010
Um dos meus trabalhos envolveu uma sessão fotográfica no Jardim Zoológico de Praga.
One of my jobs was a photo-shoot in the Prague Zoo.
Dei uns passeios esta semana.
Went for a walk this week.
Não a minha lente não estava suja, cada ponto nesta fotografia é uma abelha. Sim estavamos completamente cercados nesse dia. Não foi uma praga, o dono de casa cria abelhas e faz o seu próprio mel.
No my lense wasn't dirty, each dot on this photo is a bee. Yes we were completely surrounded that day. No there wasn't something unnatural, the owner of the house has beehives and makes his own honey.
One of my jobs was a photo-shoot in the Prague Zoo.
Dei uns passeios esta semana.
Went for a walk this week.
Não a minha lente não estava suja, cada ponto nesta fotografia é uma abelha. Sim estavamos completamente cercados nesse dia. Não foi uma praga, o dono de casa cria abelhas e faz o seu próprio mel.
No my lense wasn't dirty, each dot on this photo is a bee. Yes we were completely surrounded that day. No there wasn't something unnatural, the owner of the house has beehives and makes his own honey.
terça-feira, 11 de maio de 2010
Eu trabalho! / I Work!
Aqui deixo algumas fotos que tirei durante algumas das sessões fotográficas em que estive a trabalhar como assistente, ou seja carregar material e certificar-me que está tudo como deve.
Here are some photos that I took during some of the photo shoots on which I worked as an assistant, meaning carrying stuff and making sure everything is as it should be.
Photographers: Bara and Lucas
Here are some photos that I took during some of the photo shoots on which I worked as an assistant, meaning carrying stuff and making sure everything is as it should be.
Photographers: Bara and Lucas
segunda-feira, 12 de abril de 2010
Semana 4 / Week 4
Img 1
Cemitério Judeu à entrada o campo de concentração de Terezin.
Jewish cemetery at the entrance of the Terezin concentration camp.
Cemitério Judeu à entrada o campo de concentração de Terezin.
Jewish cemetery at the entrance of the Terezin concentration camp.
Img 3
Cristina, Alexandr e Jessica no cemitério Judeu.
Cristina, Alexandre e Jessica in the Jewish cemetery.
Cristina, Alexandr e Jessica no cemitério Judeu.
Cristina, Alexandre e Jessica in the Jewish cemetery.
Img 7
"O trabalho liberta" slogan na entrada do primeiro pátio onde se localizam as celas.
"Work makes you free" slogan at te entrance of the first patio where the cells are located.
"O trabalho liberta" slogan na entrada do primeiro pátio onde se localizam as celas.
"Work makes you free" slogan at te entrance of the first patio where the cells are located.
Img 8
Bloco A (e B), onde vivam cerca de 1,500 prisioneiros.
Block A (and B) where around 1,500 prisoners lived.
Bloco A (e B), onde vivam cerca de 1,500 prisioneiros.
Block A (and B) where around 1,500 prisoners lived.
Img 9
Cela comum onde até 60 ou 90 pisioneiros viviam.
Mass cell where up to 60 or 90 prisoners were to live.
Cela comum onde até 60 ou 90 pisioneiros viviam.
Mass cell where up to 60 or 90 prisoners were to live.
Img 11
Bloco A (e B), onde vivam cerca de 1,500 prisioneiros.
Block A (and B) where around 1,500 prisoners lived.
Bloco A (e B), onde vivam cerca de 1,500 prisioneiros.
Block A (and B) where around 1,500 prisoners lived.
Img 12
Enfermaria onde o médico B. Kronert (médico escolhido pela polícia) trabalhava.
Sickbay where doctor B. Kronert (doctor appointed by the police) worked.
Enfermaria onde o médico B. Kronert (médico escolhido pela polícia) trabalhava.
Sickbay where doctor B. Kronert (doctor appointed by the police) worked.
Img 15
Chuveiro na enfermaria onde os próprios prisioneiros tratavam dos seus.
Shower in the sickbay where the prisoners themselves would treat others.
Chuveiro na enfermaria onde os próprios prisioneiros tratavam dos seus.
Shower in the sickbay where the prisoners themselves would treat others.
Img 19
Janela da ala hospitalar (vista para o local das valas comuns)
Window from the hospital wing (view to the mass graves site)
Janela da ala hospitalar (vista para o local das valas comuns)
Window from the hospital wing (view to the mass graves site)
Img 27
Pescina para os soldados Alemães e as suas famílias (também tinham um cinema no edifício ao lado).
Pool for the Germain soldiers and their families (they also had a cinema in the building right next to the pool).
Pescina para os soldados Alemães e as suas famílias (também tinham um cinema no edifício ao lado).
Pool for the Germain soldiers and their families (they also had a cinema in the building right next to the pool).
Img 28
Memorial com os nomes dos campos de concentração.
Memorial with the names of the concentration camps.
Memorial com os nomes dos campos de concentração.
Memorial with the names of the concentration camps.
Img 32
Corredor das celas solitárias para prisioneiros não Judeus em Terezin.
Hallway of the solitary cells for non Jew prisoners in Terezin.
Corredor das celas solitárias para prisioneiros não Judeus em Terezin.
Hallway of the solitary cells for non Jew prisoners in Terezin.
Img 33
Estátua à entrada do museu do campo de concentração de Terezin.
Statue at the entrance of the Terezin concentration camp museum.
Estátua à entrada do museu do campo de concentração de Terezin.
Statue at the entrance of the Terezin concentration camp museum.
Img 35
Árvore numa das praças centrais (Namesti Republiky) decorada para a Páscoa.
Tree in one of the central squares (Namesti Republiky) decorated for Easter.
Árvore numa das praças centrais (Namesti Republiky) decorada para a Páscoa.
Tree in one of the central squares (Namesti Republiky) decorated for Easter.
Links for my work
http://codemode.cz/galerie/?album=942010PatecniDenniKoktejl
http://codemode.cz/galerie/?album=942010ModniPrehlidkaPatek
http://codemode.cz/galerie/?album=1042010ModniPrehlidkaVSobotu
http://codemode.cz/galerie/?album=942010ModniPrehlidkaPatek
http://codemode.cz/galerie/?album=1042010ModniPrehlidkaVSobotu
Estes três links são galerias de uma festa de Moda que dura um fim de semana e é de entrada gratuita. Falei, juntamente com a empresa que nos pôs cá (Vuste Envis), com a organizadora do evento e ela aceitou ter-me como fotógrafo desde que lhe enviasse as imagens e assim foi. Como puderam ver não é um desfile convencional, é algo mais livre com marcas locais e na sua maioria desconhecidas. Foi um trabalho divertido e com muita boa disposição à mistura.
These three links are galleries of a fashion party that lasts a weekend and its entry is free. I spoke, along with the company that brought us here (Vuste ENVIS), with the event organizer and she agreed to have me as a photographer as long as I would send the pictures and so it was. as you can see it's not a conventional show, it's something more free with local brands most of them unknown. It was a fun job with a very good ambient to the mix.
These three links are galleries of a fashion party that lasts a weekend and its entry is free. I spoke, along with the company that brought us here (Vuste ENVIS), with the event organizer and she agreed to have me as a photographer as long as I would send the pictures and so it was. as you can see it's not a conventional show, it's something more free with local brands most of them unknown. It was a fun job with a very good ambient to the mix.
Subscrever:
Mensagens (Atom)